優(yōu)勝?gòu)倪x擇開(kāi)始,我們是您最好的選擇!—— 中州期刊聯(lián)盟(新鄉(xiāng)市博翰文化傳媒有限公司)
0373-5939925
2851259250@qq.com
我要檢測(cè) 我要投稿 合法期刊查詢

影視媒介下傳統(tǒng)文化的跨文化傳播

作者:李各來(lái)源:《文化產(chǎn)業(yè)》日期:2024-08-19人氣:909

當(dāng)今時(shí)代,影視媒介作為全球文化交流的重要載體正在以前所未有的速度和廣度推動(dòng)著傳統(tǒng)文化的跨文化傳播。在這個(gè)多元化的世界里,傳統(tǒng)文化不再局限于地域邊界,而是電影、電視劇、紀(jì)錄片等為載體,通過(guò)直觀生動(dòng)的視聽(tīng)語(yǔ)言,將歷史故事、民俗風(fēng)情、藝術(shù)美學(xué)展現(xiàn)給全球觀眾,為其了解和欣賞異域文化的內(nèi)涵與魅力提供了重要機(jī)會(huì)。文章就如何以影視媒介推進(jìn)傳統(tǒng)文化跨文化傳播提出具體建議,以供參考。

一、影視媒介及其文化傳播功能

(一)影視媒介的內(nèi)涵

影視媒介泛指各種以影像和聲音為主要表現(xiàn)形式的傳播工具,通過(guò)電影、電視劇、電視節(jié)目、網(wǎng)絡(luò)視頻等多種形式,將故事、情感、思想等信息傳達(dá)給觀眾。影視媒介不僅可以傳遞信息,還能夠塑造文化形象,引導(dǎo)社會(huì)價(jià)值觀念,繼而對(duì)人們的思想理念、生活方式等產(chǎn)生深刻影響。

(二)影視媒介的文化傳播功能

影視媒介在文化傳播方面表現(xiàn)出巨大的影響力。優(yōu)秀的影視作品能夠深刻地影響觀眾的價(jià)值觀念、審美觀念和行為習(xí)慣,塑造人們的精神世界。同時(shí),影視還可以成為文化符號(hào)的傳播者,代表特定時(shí)代和文化背景的象征。概括來(lái)講,影視媒介所具有的文化傳播功能主要體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:

第一,影視作品是文化的直觀展現(xiàn)。電影、電視劇、紀(jì)錄片等各類影視形式通過(guò)生動(dòng)的故事、鮮明的人物形象和細(xì)膩的情感描繪,生動(dòng)再現(xiàn)歷史事件,展示傳統(tǒng)習(xí)俗及各國(guó)各地的文化風(fēng)貌,讓觀眾在欣賞藝術(shù)的同時(shí)深入理解和感受不同民族文化的精髓。例如,中國(guó)經(jīng)典名著《紅樓夢(mèng)》被改編成電視劇,讓全世界觀眾得以一窺中國(guó)古典文學(xué)的魅力,同時(shí)中國(guó)的歷史劇《大明宮詞》以充滿韻味的視聽(tīng)語(yǔ)言,向世界展示了中國(guó)古代文化的魅力;西方好萊塢大片則以其獨(dú)特的視角展示了西方的價(jià)值觀和生活方式,而這均是影視媒介作為文化傳播者的直接體現(xiàn)。

第二,影視媒介是跨文化交流的橋梁。在當(dāng)今全球化浪潮中,影視媒介不僅是一道娛樂(lè)的窗口,更是架設(shè)在各國(guó)文化之間的一座橋梁,在促進(jìn)國(guó)際文化交流、思想融合方面發(fā)揮著重要作用。在電影院大銀幕、家庭電視屏幕或者網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)上播放的電影和電視劇,皆打破地域隔閡,以生動(dòng)直觀的方式展示了不同的國(guó)家的歷史、風(fēng)俗、價(jià)值觀和社會(huì)生活。無(wú)論是好萊塢的動(dòng)作大片,還是法國(guó)的藝術(shù)電影,或者是日本的動(dòng)漫,都在全球范圍內(nèi)引起了廣泛的共鳴。觀眾通過(guò)觀看這些影片,不僅可以欣賞到異域的風(fēng)情,更能深入理解其背后的文化內(nèi)涵,在無(wú)形之中推動(dòng)了跨文化交流。

第三,影視媒介推動(dòng)了文化創(chuàng)新。在當(dāng)今時(shí)代,影視作品不再僅僅是故事的載體,而是成為表達(dá)觀點(diǎn)、輸出價(jià)值觀、挑戰(zhàn)既有認(rèn)知的重要工具。影視作品為藝術(shù)家們開(kāi)辟了一個(gè)無(wú)盡的創(chuàng)作舞臺(tái),激發(fā)他們以新的視角去審視和解讀社會(huì)萬(wàn)象,提出與眾不同的思想觀念。與此同時(shí),觀眾的反饋和互動(dòng)也促使影視創(chuàng)作者不斷調(diào)整和創(chuàng)新,形成良性循環(huán)。比如,近年來(lái)的許多電影和網(wǎng)劇,以其獨(dú)特的敘事手法和深刻的社會(huì)洞察,創(chuàng)作出了經(jīng)典且極具深意的作品,引發(fā)了廣泛的社會(huì)討論和文化反思,有利于推動(dòng)文化創(chuàng)新發(fā)展。

二、影視媒介下傳統(tǒng)文化的跨文化傳播策略

(一)挖掘傳統(tǒng)文化內(nèi)涵,打造經(jīng)典影視精品

傳統(tǒng)文化是一個(gè)國(guó)家、一個(gè)民族的靈魂,蘊(yùn)含著豐富的歷史、哲學(xué)、道德和審美觀念,是我國(guó)寶貴的文化遺產(chǎn)。在以影視作品為媒介推動(dòng)傳統(tǒng)文化跨文化傳播的過(guò)程中,應(yīng)堅(jiān)持“內(nèi)容為王”的創(chuàng)作原則,加強(qiáng)對(duì)傳統(tǒng)文化內(nèi)涵的挖掘,將這些深層次的文化元素以易于理解的方式進(jìn)行呈現(xiàn),讓各個(gè)國(guó)家、各個(gè)地區(qū)的觀眾在欣賞視聽(tīng)盛宴的同時(shí)感受到傳統(tǒng)文化的魅力和價(jià)值。

第一,理解并尊重傳統(tǒng)文化,深入挖掘傳統(tǒng)文化的精髓。中華傳統(tǒng)文化博大精深,涵蓋了傳統(tǒng)文學(xué)、哲學(xué)理念、建筑、繪畫(huà)、音樂(lè)、戲劇、民俗風(fēng)情、禮儀制度等各個(gè)領(lǐng)域。影視作品創(chuàng)作人只有加強(qiáng)對(duì)中華傳統(tǒng)文化的深入了解和嚴(yán)格求證,真正理解不同時(shí)期、不同地域的傳統(tǒng)文化所蘊(yùn)含的哲學(xué)思想、審美情趣等,才能夠?qū)鹘y(tǒng)文化以合理、規(guī)范、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)男问饺谌氲接耙曌髌分?,以?chuàng)作出有內(nèi)涵、有質(zhì)量且能夠引起人們共鳴的經(jīng)典劇作。自2011年首播以來(lái),電視劇《甄嬛傳》猶如一顆璀璨的明珠,歷經(jīng)十年時(shí)光,依然熠熠生輝,引發(fā)無(wú)數(shù)觀眾的熱議與回味。其根源在于制作精良、歷史考據(jù)嚴(yán)謹(jǐn)、角色塑造立體鮮明、劇情緊湊且情節(jié)跌宕起伏等,該劇高度還原清朝時(shí)期的禮儀制度、服飾場(chǎng)景,成功再現(xiàn)了清朝后宮的繁華與詭譎,每一場(chǎng)戲,每一個(gè)細(xì)節(jié),都充滿了歷史的厚重感和藝術(shù)的真實(shí)感。所以,在將傳統(tǒng)文化融入到影視作品時(shí),要理解并尊重傳統(tǒng)文化,注重挖掘文化的價(jià)值與精髓,以此創(chuàng)作出高度還原歷史且具有傳承傳統(tǒng)文化之效的經(jīng)典作品。

第二,故事情節(jié)與人物塑造中體現(xiàn)傳統(tǒng)文化,打造具有時(shí)代感和內(nèi)容深度的影視作品。影視作品是否具有吸引力主要取決于故事情節(jié)的設(shè)計(jì)與人物角色的塑造。若想打造出高質(zhì)量且備受觀眾喜愛(ài)的影視作品,并以此為媒介傳播和弘揚(yáng)傳統(tǒng)文化,那么需要將傳統(tǒng)文化元素巧妙地融入故事情節(jié)和人物塑造之中,豐富故事內(nèi)容,打造性格鮮明且具有特色的人物角色,通過(guò)故事和人物傳達(dá)和弘揚(yáng)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化。首先,在設(shè)計(jì)故事融入傳統(tǒng)節(jié)日、傳統(tǒng)建筑、古詩(shī)詞等傳統(tǒng)文化,例如,在《西游記》孫悟空保護(hù)唐僧西天取經(jīng)的故事中,孫悟空在元宵節(jié)使用了火把節(jié)的傳統(tǒng)習(xí)俗,有利于向外界展示和傳遞中華傳統(tǒng)節(jié)日習(xí)俗。在《都挺好》中,蘇家三大家族的家族建筑群落是故事情節(jié)設(shè)計(jì)中的一個(gè)重要元素,通過(guò)對(duì)家族建筑的描述可以讓觀眾更加深入地了解中國(guó)傳統(tǒng)建筑的造型及文化內(nèi)涵。其次,在人物塑造上也注重對(duì)傳統(tǒng)文化價(jià)值觀念的體現(xiàn),塑造出既有個(gè)性魅力又能引發(fā)觀眾共鳴的角色形象。儒家思想強(qiáng)調(diào)“仁愛(ài)”、“誠(chéng)信”、“孝道”等價(jià)值觀念,這些價(jià)值觀念在當(dāng)今社會(huì)仍然有著深刻的意義。創(chuàng)作人可以通過(guò)角色的言行舉止來(lái)體現(xiàn)這些價(jià)值觀念。例如,在角色對(duì)待長(zhǎng)輩時(shí)體現(xiàn)出孝道和尊重;在角色之間相互幫助時(shí)應(yīng)該體現(xiàn)出仁愛(ài)和誠(chéng)信等。

(二)規(guī)范靈活翻譯劇作,有效輸出傳統(tǒng)文化

影視作品為媒介推進(jìn)傳統(tǒng)文化跨文化傳播的過(guò)程中,影視作品是否被目標(biāo)群體所接受,傳統(tǒng)文化是否能夠成功“走出去”,既與影視作品的主題、內(nèi)容等有關(guān),與目標(biāo)群體的喜好、需求等有關(guān),更與影視作品的翻譯密切相關(guān)。因?yàn)?/span>影視作品的翻譯不僅僅是語(yǔ)言文字的轉(zhuǎn)換,更是一種文化的再創(chuàng)造,稍有不慎,就可能對(duì)傳統(tǒng)文化的原貌造成誤解甚至扭曲,導(dǎo)致傳統(tǒng)文化的跨文化傳播效果大打折扣。所以,在影視媒介下傳統(tǒng)文化的跨文化傳播過(guò)程中,應(yīng)做到翻譯精細(xì)精準(zhǔn),使傳統(tǒng)文化的內(nèi)涵與精髓真正地傳遞到目標(biāo)群體之中,從而達(dá)到傳統(tǒng)文化跨文化傳播之效。

第一,翻譯者需深入理解原文的文化內(nèi)涵。每一種傳統(tǒng)文化都蘊(yùn)含著獨(dú)特的哲學(xué)思想、社會(huì)習(xí)俗和藝術(shù)形式。在翻譯過(guò)程中,譯者不僅要關(guān)注文字表面的含義,更要領(lǐng)悟其深層次的文化精髓。首先,順應(yīng)中國(guó)傳統(tǒng)文化的價(jià)值觀是影視翻譯的基本原則之一。譯者在對(duì)一些中國(guó)古裝影視劇進(jìn)行翻譯時(shí),要厘清角色之間的尊卑關(guān)系,明確影視劇傳遞出來(lái)的家庭、友誼、愛(ài)情等態(tài)度和觀點(diǎn),采取合適的稱謂詞、禮貌用語(yǔ)等進(jìn)行翻譯,使外國(guó)觀眾更好地理解和接受中國(guó)文化。其次,在翻譯時(shí)需要注重民俗風(fēng)情和習(xí)俗傳統(tǒng)的呈現(xiàn)。中國(guó)自古就有豐富多彩的傳統(tǒng)節(jié)日和民俗活動(dòng),如春節(jié)、端午節(jié)、中秋節(jié)等,這些元素常常出現(xiàn)在影視作品中。翻譯者應(yīng)該通過(guò)對(duì)這些傳統(tǒng)文化的準(zhǔn)確表達(dá),讓外國(guó)觀眾感受到中國(guó)文化的獨(dú)特魅力,增進(jìn)彼此之間的文化交流和理解。此外,中國(guó)文化中還有大量的典故、成語(yǔ)、諺語(yǔ)等文學(xué)性強(qiáng)的表達(dá)方式,翻譯者需要具備深厚的文學(xué)功底,爭(zhēng)取將這些文化符號(hào)恰如其分地翻譯出來(lái),使之在保持原汁原味的同時(shí)又不失通俗易懂性。例如,在翻譯中國(guó)古裝劇《紅樓夢(mèng)》時(shí),譯者不僅要準(zhǔn)確翻譯“黛玉葬花”這樣的經(jīng)典情節(jié),更要理解其中蘊(yùn)含的深厚中國(guó)傳統(tǒng)文化,如詩(shī)詞、禮節(jié)、家族觀念等,使外國(guó)觀眾真正感受到劇中人物的細(xì)膩情感,理解故事背后的社會(huì)結(jié)構(gòu)和價(jià)值觀。

第二,尊重并準(zhǔn)確表達(dá)文化差異。在當(dāng)今全球化的背景下,中國(guó)影視作品正逐漸走向世界舞臺(tái),在翻譯中國(guó)影視作品時(shí),翻譯者不僅需要準(zhǔn)確表達(dá)劇情和對(duì)白,更需要尊重并恰當(dāng)呈現(xiàn)文化差異,以促進(jìn)中國(guó)傳統(tǒng)文化的跨文化傳播。首先,譯者需要結(jié)合翻譯文本及受眾群體的文化背景、思維方式等,處理好直譯與意譯之間的平衡。比如在翻譯古裝劇《紅樓夢(mèng)》時(shí),譯者不僅要理解小說(shuō)中的詩(shī)詞歌賦,還要理解其中的封建禮教、家族觀念等深層次的文化元素。如果直接逐字翻譯,可能會(huì)失去原有的韻味,甚至產(chǎn)生誤解。因此,譯者需要采用直譯與意譯相結(jié)合的方式進(jìn)行翻譯,使外國(guó)觀眾能夠理解和欣賞到中國(guó)傳統(tǒng)文化的魅力。其次,譯者還需考慮文化適應(yīng)性,做好“翻譯與解釋”的工作。例如,中國(guó)的餐桌禮儀和飲食習(xí)慣與外國(guó)存在一定差別,翻譯者在描述這類場(chǎng)景時(shí),可以進(jìn)行適當(dāng)解釋,以便觀眾更好地理解。同時(shí),譯者也可以通過(guò)添加注釋或在片尾提供相關(guān)文化背景介紹,幫助觀眾跨越文化鴻溝。此外,譯者需要運(yùn)用直譯、意譯或借代等動(dòng)態(tài)的、靈活的翻譯策略,對(duì)影視作品中的對(duì)話、歌詞、對(duì)白等進(jìn)行靈活翻譯,力求盡量表達(dá)出語(yǔ)言的節(jié)奏感和情感色彩,并且使翻譯貼近目標(biāo)群眾的語(yǔ)言表達(dá)習(xí)慣。例如在對(duì)電影《哪吒之魔童降世》中的“我命由我不由天”等一些臺(tái)詞進(jìn)行翻譯時(shí),要理解其中的涵義與背景,采取合適的策略進(jìn)行翻譯,展現(xiàn)臺(tái)詞蘊(yùn)含的力量與情感,讓外國(guó)觀眾既能欣賞到故事的趣味性,又能體會(huì)到其中的哲理。

(三)打造中國(guó)特色品牌,拓寬影視傳播渠道

影視作品的對(duì)外輸出為中國(guó)傳統(tǒng)文化實(shí)現(xiàn)跨文化傳播提供了重要路徑,也為提升中國(guó)文化國(guó)際知名度與影響力提供了大力支持。為了更好地發(fā)揮影視媒介作用,推動(dòng)中國(guó)傳統(tǒng)文化實(shí)現(xiàn)更廣更深的跨文化傳播,既要打造中國(guó)特色影視劇品牌,也需要通過(guò)各種平臺(tái)宣傳和推廣中國(guó)影視劇。

第一,打造中國(guó)特色影視品牌,促進(jìn)中國(guó)傳統(tǒng)文化全球傳播。首先,加強(qiáng)對(duì)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的理解和挖掘。我國(guó)影視劇主創(chuàng)團(tuán)隊(duì)在創(chuàng)作過(guò)程中,要深入挖掘和提煉中華民族的優(yōu)秀文化元素,以講述中國(guó)故事的方式將它們?nèi)谌氲诫娪啊㈦娨晞?、?dòng)畫(huà)等形式中,生動(dòng)展現(xiàn)中國(guó)人的價(jià)值觀和生活方式,讓世界看到中國(guó)文化的深度和廣度。其次,在尊重傳統(tǒng)的基礎(chǔ)上,尋求特效、3D動(dòng)畫(huà)、VR/AR等等新穎的表達(dá)方式,將傳統(tǒng)文化以更吸引人的方式呈現(xiàn)出來(lái),使觀眾在享受視覺(jué)盛宴的同時(shí),也能理解并接受中國(guó)傳統(tǒng)文化。最后,要具有全球化的視野,影視劇主創(chuàng)團(tuán)隊(duì)要認(rèn)識(shí)到其創(chuàng)作的作品不僅需要吸引國(guó)內(nèi)觀眾,更要爭(zhēng)取國(guó)際市場(chǎng)的認(rèn)同,所以,作品應(yīng)在能夠引發(fā)普世情感共鳴的同時(shí)保持鮮明的中國(guó)特色,讓不同文化背景的觀眾都能找到共鳴點(diǎn)。印度電影業(yè)的成功案例值得我們借鑒,他們將寶萊塢打造成印度文化的鮮明符號(hào)。中國(guó)影視行業(yè)應(yīng)當(dāng)學(xué)習(xí)這種策略,塑造自己的品牌文化,培養(yǎng)具有國(guó)際影響力的人物,提升國(guó)產(chǎn)影視作品的國(guó)際知名度。

第二,利用各種渠道平臺(tái),推進(jìn)中國(guó)影視作品輸出與傳播。首先,積極參與國(guó)際電影節(jié)。我國(guó)影視劇出品方攜手具有中國(guó)特色和藝術(shù)價(jià)值的影視作品參與戛納、奧斯卡、威尼斯等國(guó)內(nèi)外知名電影節(jié),不僅是為了能夠爭(zhēng)取獎(jiǎng)項(xiàng),更是希望借此機(jī)會(huì)向世界展示中國(guó)的文化魅力和藝術(shù)深度,提升其國(guó)際影響力。其次,開(kāi)展跨國(guó)合作。中國(guó)影視制作團(tuán)隊(duì)與海外影視制作公司建立深度合作關(guān)系,共同創(chuàng)作反映中國(guó)文化的影視項(xiàng)目,借助他們的專業(yè)技術(shù)和廣闊市場(chǎng)促進(jìn)中國(guó)影視劇輸出,繼而讓世界更深入地理解中國(guó)的傳統(tǒng)文化,實(shí)現(xiàn)跨文化的共享。最后,利用新媒體平臺(tái)進(jìn)行廣泛傳播。隨著互聯(lián)網(wǎng)的普及,社交媒體成為全球信息傳播的重要載體。我國(guó)影視劇出品可以利用YouTube、Netflix等西方主流視聽(tīng)平臺(tái),通過(guò)在線視頻、直播等方式實(shí)時(shí)、廣泛地推廣中國(guó)的電視劇、電影、紀(jì)錄片等各類影視作品,吸引全球觀眾尤其是年輕一代的目光,使其有機(jī)會(huì)深入了解中國(guó)影視作品。例如,通過(guò)短視頻,以短小精悍、富有創(chuàng)意的方式呈現(xiàn)中國(guó)影視的精華片段,吸引海外年輕人的眼球,激發(fā)其對(duì)中國(guó)文化的興趣。

三、結(jié)語(yǔ)

綜上所述,在國(guó)際一體化進(jìn)程持續(xù)推進(jìn)的今天,影視媒介在跨文化傳播中的角色日益凸顯,它既是傳統(tǒng)文化的守護(hù)者,也是文化交流的橋梁,更是推動(dòng)文化發(fā)展的重要引擎。在未來(lái)發(fā)展中,我們應(yīng)堅(jiān)持創(chuàng)新,提升內(nèi)容質(zhì)量,加強(qiáng)國(guó)際交流與合作,著力打造更多富有深度、有溫度、有內(nèi)涵的經(jīng)典影視作品,通過(guò)實(shí)施影視作品“走出去”戰(zhàn)略,使傳統(tǒng)文化以影視作品為載體在全球范圍內(nèi)得到廣泛傳播,讓世界各國(guó)人民更好地看到中國(guó),聽(tīng)到中國(guó)的聲音,感受中國(guó)文化的魅力。


文章來(lái)源:  《文化產(chǎn)業(yè)》   http://m.k2057.cn/w/wy/32640.html

網(wǎng)絡(luò)客服QQ: 沈編輯

投訴建議:0373-5939925????投訴建議QQ:

招聘合作:2851259250@qq.com (如您是期刊主編、文章高手,可通過(guò)郵件合作)

地址:河南省新鄉(xiāng)市金穗大道東段266號(hào)中州期刊聯(lián)盟 ICP備案號(hào):豫ICP備2020036848

【免責(zé)聲明】:中州期刊聯(lián)盟所提供的信息資源如有侵權(quán)、違規(guī),請(qǐng)及時(shí)告知。

版權(quán)所有:中州期刊聯(lián)盟(新鄉(xiāng)市博翰文化傳媒有限公司)

關(guān)注”中州期刊聯(lián)盟”公眾號(hào)
了解論文寫(xiě)作全系列課程

核心期刊為何難發(fā)?

論文發(fā)表總嫌貴?

職院?jiǎn)挝话l(fā)核心?

掃描關(guān)注公眾號(hào)

論文發(fā)表不再有疑惑

論文寫(xiě)作全系列課程

掃碼了解更多

輕松寫(xiě)核心期刊論文

在線留言