切忌“望文生義”——英語(yǔ)論文
英語(yǔ)中有些短語(yǔ)的意思不能只看單詞,不同的單詞組成的短語(yǔ)意思往往與單詞沒(méi)有任何關(guān)系,如rain cats and dogs 與貓和狗沒(méi)有關(guān)系,而是“傾盆大雨”的意思,再如at sixs and sevens與數(shù)字也沒(méi)有關(guān)系,而是“七上八下”“亂七八糟”的意思,失“色”的顏色也足以讓人迷茫。象white war字面上的意思是“白色戰(zhàn)爭(zhēng)”,但它的意思是“不流血的戰(zhàn)爭(zhēng)”。在一些“任務(wù)型閱讀”的文章中,往往有一些這樣的句子讓你譯成漢語(yǔ),搞不好就會(huì)出現(xiàn)笑話。先看下列這些常用短語(yǔ)的不同意思,在學(xué)習(xí)過(guò)程中對(duì)你會(huì)有很多幫助。
1.a piece of cake
(1)一塊蛋糕 what is this ?It is a piece of cake.這是什么?一塊蛋糕。
(2)小菜一碟 Is it difficult? No,it is a piece of cake. 難嗎?不難,小菜一碟。
2.look out
(1)向外看 Don’t look out of the door!不要向窗外看。
(2)當(dāng)心 Look out ! There is a big stone!當(dāng)心!有塊大石頭!
3.after you
(1)在你之后 I will read it after you .我要跟你讀。
(1)您先請(qǐng) A: This is way ,please! B:After you. A:請(qǐng)走這邊。B:您先請(qǐng)。
4.a big hand 字面上的意思是一只大手,但它更多的是表示說(shuō)話人的建議,鼓掌 鼓勵(lì)的意思,如Let’s give him a big hand.咱們給他鼓掌吧!
Give me a big hand !給我點(diǎn)鼓勵(lì)吧!
5.be not in the same street字面上的意思是“不在同一條街上”,它的意譯“在能力或者品質(zhì)方面不相比”
6.Face the music 它的字面意思是“面對(duì)音樂(lè)”,意譯是“承擔(dān)后果”
7.Busy body 它的字面意思是“忙人”,意譯是“愛(ài)管閑事的人”
8. break the ice 它的字面意思是“打破冰塊”。意譯是“打破沉默”
9. lend a hand 它的字面意思是“借出一只手”,意譯是“幫忙,幫助”
10.man of war 它的字面意思是“軍人”,其實(shí)它的意思是“軍艦”
再看看下面這些“失色的顏色”早已“面目全非”,不象往常我們見(jiàn)到赤、橙、黃、綠、青、藍(lán)紫,就立刻想到這些色彩把世界裝扮的五彩繽紛,絢麗奪目。
white Smith 銀匠 white day 壽日 white night 不眠之夜 white magic 魔術(shù)
white coffee 加牛奶的咖啡 white lie 善意的謊言 white light 公正的裁判
white handed 得寵的white slave被迫為娼者 white room 無(wú)菌室、絕塵室
black coffee 濃咖啡black book 黑名單冊(cè)black sheep 敗家子或害群之馬
black future e暗淡的前途 black dog 沮喪 black tea 紅茶 black coat 職員
black leg破壞罷工得工賊 black Smith 鐵匠 black letter day 倒霉日
green hand 新手 green years 青春 green house 溫室 green corn 嫩玉米
green old are 老當(dāng)益壯in the green 在青春期 green home 演員休息室
red meat 牛肉、羊肉 to see red 使人生氣red letter day紀(jì)念(喜慶)日 in the red虧損
blue jacket水兵 blue chip 熱門(mén)貨 blue joke 猥褻的玩笑 look blue 面容沮喪
purple passage詞藻華麗的段落 purple emperor帝王 born in the purple 生在帝王家
gray cloth 本來(lái)的、原色的 the gray market 半公開(kāi)半黑市
東西方民族文化的不同,決定了英語(yǔ)和漢語(yǔ)之間存在很大差異,然而隨著社會(huì)的進(jìn)步,語(yǔ)言的發(fā)展讓某些詞或者短語(yǔ)的意思也是隨之變化的。因此,我們?cè)陂喿x和翻譯的時(shí)候,要多查多問(wèn),根據(jù)特定的語(yǔ)言環(huán)境來(lái)判斷他們的含義,不要根據(jù)字面去理解它的意思,切忌“望文生義”
欄目分類
- 初中英語(yǔ)教學(xué)中小組合作學(xué)習(xí)方法的實(shí)踐措施
- 中職學(xué)校烹飪專業(yè)英語(yǔ)課程思政實(shí)施的必要性
- 基于課程思政視角下開(kāi)展大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)工作的意義
- 利用英語(yǔ)繪本閱讀提高學(xué)生英語(yǔ)閱讀能力的有效方法
- 提高高中英語(yǔ)實(shí)效性策略
- 課程思政滲透于商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)的對(duì)策
- 高職英語(yǔ)混合式教學(xué)模式設(shè)計(jì)研究
- 高職學(xué)前英語(yǔ)情境教學(xué)信息化的實(shí)施途徑
- 英語(yǔ)繪本與英語(yǔ)語(yǔ)音教學(xué)融合的意義
- ?提高高職英語(yǔ)詞匯教學(xué)的對(duì)策
- 官方認(rèn)定!CSSCI南大核心首批191家“青年學(xué)者友好期刊名單”
- 2023JCR影響因子正式公布!
- 國(guó)內(nèi)核心期刊分級(jí)情況概覽及說(shuō)明!本篇適用人群:需要發(fā)南核、北核、CSCD、科核、AMI、SCD、RCCSE期刊的學(xué)者
- 我用了一個(gè)很復(fù)雜的圖,幫你們解釋下“23版最新北大核心目錄有效期問(wèn)題”。
- 重磅!CSSCI來(lái)源期刊(2023-2024版)最新期刊目錄看點(diǎn)分析!全網(wǎng)首發(fā)!
- CSSCI官方早就公布了最新南核目錄,有心的人已經(jīng)拿到并且投入使用!附南核目錄新增期刊!
- 北大核心期刊目錄換屆,我們應(yīng)該熟知的10個(gè)知識(shí)點(diǎn)。
- 注意,最新期刊論文格式標(biāo)準(zhǔn)已發(fā)布,論文寫(xiě)作規(guī)則發(fā)生重大變化!文字版GB/T 7713.2—2022 學(xué)術(shù)論文編寫(xiě)規(guī)則
- 盤(pán)點(diǎn)那些評(píng)職稱超管用的資源,1,3和5已經(jīng)“絕種”了
- 職稱話題| 為什么黨校更認(rèn)可省市級(jí)黨報(bào)?是否有什么說(shuō)據(jù)?還有哪些機(jī)構(gòu)認(rèn)可黨報(bào)?