英語詞匯學(xué)習(xí)與大學(xué)英語教學(xué)
一、詞匯學(xué)習(xí)中存在的問題
現(xiàn)在許多學(xué)生意識(shí)到英語詞匯學(xué)習(xí)的重要性, 但往往事倍功半,考試成績并不理想。通過師生座談發(fā)現(xiàn)他們?cè)~匯學(xué)習(xí)存在如下幾個(gè)問題:
1、忽視語音的學(xué)習(xí)
語音是英語學(xué)習(xí)的基礎(chǔ),堅(jiān)實(shí)的語音基礎(chǔ)不扎實(shí)會(huì)影響聽、說、讀等方面的能力,特別是在聽說活動(dòng)中, 會(huì)造成很大誤會(huì)。許多學(xué)生孤立地死記硬背詞義與拼寫, 忽視了語音學(xué)習(xí), 有養(yǎng)成良好的發(fā)音習(xí)慣。在英語單詞中有很多發(fā)音一樣, 但意義卻不同。其次,缺乏連讀、弱讀知識(shí),很多簡單的短語都誤認(rèn)為是一個(gè)單詞。
2、單詞記憶和課外閱讀相脫離
記憶都有遺忘規(guī)律,想一勞永逸地背會(huì)一個(gè)單詞是不現(xiàn)實(shí)的,而閱讀能夠增強(qiáng)對(duì)詞匯的理解和掌握。平時(shí), 我們常常會(huì)發(fā)現(xiàn)很多學(xué)生常常抱著詞匯書, 死記硬背, 很少或者從不進(jìn)行課外閱讀。其實(shí), 他們忽略了記憶詞匯的真正目的, 詞匯只有在一定的語境中才有意義, 所以通過閱讀掌握的詞匯才是實(shí)實(shí)在在地掌握了這些詞匯。閱讀能夠?qū)卧~起到溫故而知新的作用; 同時(shí), 在理解基礎(chǔ)上的記憶既有助于牢固地掌握詞匯, 又有助于靈活地運(yùn)用它們。特別是對(duì)英語的習(xí)語和固搭配,只靠死記硬背是容易遺忘和混淆的。
3、忽視寫作的積極作用
學(xué)生經(jīng)常眼高手低,看了一遍生詞就認(rèn)為自己已經(jīng)牢牢記住并掌握, 而忽略了對(duì)單詞的復(fù)習(xí)與應(yīng)用。Kachroo通過研究發(fā)現(xiàn), 如果所學(xué)的新詞能夠在課本中出現(xiàn)7次以上,才能被大多數(shù)學(xué)生記住。如果新詞只在課本中出現(xiàn)一次或兩次, 則多數(shù)學(xué)生無法記住。Pimsleur建議詞匯復(fù)現(xiàn)的時(shí)間間隔應(yīng)該逐漸加長。在學(xué)習(xí)新詞后, 馬上就應(yīng)該進(jìn)行第一次復(fù)現(xiàn), 第二次復(fù)現(xiàn)可以在一、兩天后進(jìn)行, 第三次復(fù)現(xiàn)應(yīng)該在一、兩周之后。本人在平時(shí)教學(xué)中嘗試讓學(xué)生運(yùn)用剛學(xué)的單詞造句,把生詞放在自己設(shè)置的語境中記憶,學(xué)生不但記憶效果好,而且也提高了寫作水平。
二、從學(xué)習(xí)詞匯來學(xué)習(xí)英語
詞匯,作為語言的基本使用單位,與一門語言的民族文化傳統(tǒng)、價(jià)值觀念的關(guān)系尤為密切。所以語言與文化的教學(xué)應(yīng)是統(tǒng)一的、同步的。而我們傳統(tǒng)的課堂教學(xué)中,教師只講詞的發(fā)音,詞的用法,至于如何記憶單詞以及這個(gè)詞背后的故事 ,文化背景很少涉及。由此造成學(xué)生覺的詞匯學(xué)習(xí)枯燥乏味,耗時(shí)耗力,收效甚微。由于學(xué)生知識(shí)面的局限性 ,要對(duì)某些具有歷史文化背景的詞語或表達(dá)方式有一個(gè)較為準(zhǔn)確透徹的理解 ,還需要教師的點(diǎn)撥。事實(shí)表明 ,在課堂上適當(dāng)引入詞源知識(shí) ,不僅可以活躍課堂氣氛 ,而且還有助于學(xué)生記憶單詞 ,理解詞的來歷 ,提高學(xué)習(xí)效率。
例如 ,“Break a leg”如果不知道其詞源 ,學(xué)習(xí)者可能會(huì)理解為“斷了一條腿”,其實(shí)不然。某種程度而言 ,“break a leg”可被列為演藝圈、尤其是戲劇界的“行話”。朋友若要上臺(tái)演出 ,你大可對(duì)他/她說:(“Play well, Jack---break a leg!”杰克,好運(yùn)!祝你演出成功!) 究其淵源,這個(gè)頗為怪異的祝福語,有很多種說法。目前 ,較為大眾接受的理論有兩種一種觀點(diǎn)認(rèn)為 ,“break a leg”源于莎士比亞時(shí)期的舞臺(tái)傳統(tǒng)。演出結(jié)束后,演員一般要到前臺(tái)謝幕 ,如若表演出色 ,一般會(huì)贏得臺(tái)下觀眾的“小費(fèi)”。當(dāng)然 ,接受了小費(fèi) ,演員是要彎腿行“屈膝禮”的。由此“break a leg”成了希望演員演出成功的形象說法。還有一種觀點(diǎn)帶有濃厚的迷信色彩。傳說人們非常相信精靈的存在 ,而這些精靈最喜歡制造爭端。如果你許了個(gè)愿望 ,他們就會(huì)故意讓相反的事情發(fā)生于是人們要“祝愿某人好運(yùn)”時(shí) ,就會(huì)故意說“祝你跌斷一條腿”,希望借此騙過那些精靈 ,讓好運(yùn)來臨值得一提的是 ,隨著時(shí)間的推移 ,“break a leg”的語義范圍逐漸擴(kuò)大 ,除了演出 ,也可用于祝福某人考試/面試成功。如:Break a leg in your test today. 祝你今天考試順利。
英語中還有不少詞帶有豐富的文化涵義,從字面上是難以領(lǐng)會(huì)追根溯源有些源出文學(xué)名作圣經(jīng)故事神話傳說和寓言故事,有些源于歷史事件名人軼事風(fēng)尚習(xí)俗人名地名,還有些源自體育、娛樂、動(dòng)物習(xí)性、航海、狩獵、農(nóng)業(yè)、商業(yè)等。英國是臨海島國,其地理環(huán)境、自然生態(tài)及人們賴以生存的方式都造就了英語民族的特色文化。與英國的氣候多雨多霧、冬暖夏涼,航海業(yè),島嶼眾多,河流密集,海岸線長,民族工業(yè)地位特殊,是長期的海上霸主,漁業(yè)資源豐富,捕撈工業(yè)繁榮 、采煤業(yè)儲(chǔ)藏豐富,開采業(yè)發(fā)達(dá) 、畜牧業(yè) 牛、羊養(yǎng)蓄,羊毛、奶業(yè)為主 等與百姓休戚相關(guān)的方方面面,都蘊(yùn)涵著數(shù)不勝數(shù)、朗朗上口的習(xí)語。比如: for rainy day(未雨綢繆); rain or shine(無論如何), see how the wind blows(見風(fēng)駛舵,審時(shí)度勢(shì)); a big ash in a little pond(小地方的大人物;black sheep(害群之馬); much cry and little wool(雷聲大,雨點(diǎn)?。?nbsp;; carry coals to Newcastle(多此一舉)等等。
語言表現(xiàn)生活 ,語言來源于生活 ,從生活中汲取養(yǎng)分。英語同樣深深地打上了本民族生活習(xí)俗的烙印 ,這也是所謂“異國情調(diào)”的具體表現(xiàn)。美國人愛好棒球運(yùn)動(dòng) , Rain check 就出自露天舉行的棒球比賽 ,如果球賽時(shí)突然下起了傾盆大雨 ,比賽不得不取消 ,觀眾就可以領(lǐng)取到“雨票”,球賽改天進(jìn)行時(shí)可憑此票入場。后來此詞有了引申含義如“May I take a rain check ?”為“這次不能赴約 ,下次有請(qǐng)必到”。
英語詞匯的源頭非常廣泛 ,其中又以古英語、法語和拉丁語居多。從不同詞源進(jìn)入英語的詞匯形成了各自不同的詞匯特色 ,尤其在使用場合方面存在差別。古英語保持了自身通俗化的特點(diǎn) ,所以源于古英語的詞語一般沒有特別的語境特點(diǎn);而源于法語的詞匯大多用法較為高雅 ,常見于文學(xué)作品中;源于拉丁語的詞語用法多較為正式。例如home/residence都表示“the place where one lives”。但是 ,這兩個(gè)詞通常情況下不能相互替代。我們從下面的例子里看出這兩個(gè)詞的使用場合?!癥ou might invite friends home with you any day of the week; but you would probably not invite them to your residence. ”。其中 , home來源于古英語;而 residence來自于拉丁語。因此 home用在一般場合 ,但 residence則用于非常正式的場合和書面語。在所引的這種句式松散、語言明顯偏向于口語的句子中 ,若使用 residence代替 home顯得荒唐而不搭調(diào) ,給讀者一種不協(xié)調(diào)的感覺。因此 ,不同語境和語體中所使用的詞的正式程度是不一樣的 ,學(xué)習(xí)者須格外留意。這類詞義相同而不能夠互換的英語同義詞不勝枚舉 ,辨明詞源 ,正確使用就顯得格外重要??梢?nbsp;,同義詞的詞源比較能夠幫助學(xué)習(xí)者對(duì)詞匯的細(xì)微差別進(jìn)行辨別 ,這樣不僅可以使學(xué)習(xí)者更加深刻地記憶同義詞 ,也可以協(xié)助他們習(xí)得同義詞的正確用法 ,一舉多得。
英語教學(xué)應(yīng)既要考慮學(xué)習(xí)者語言水平的提高,又要增加學(xué)生信息量的輸入 ,使其對(duì)詞匯的學(xué)習(xí)延伸到形、音、義以外的文化背景。詞源教學(xué)對(duì)培養(yǎng)學(xué)生的自信心和興趣有重大意義。學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)詞匯的過程中 ,如果能穿插淺顯易懂的詞源信息的學(xué)習(xí) ,一方面有利于增強(qiáng)課堂教學(xué)的主動(dòng)性、知識(shí)性和趣味性 ,另一方面可以變傳統(tǒng)的詞匯教學(xué)為語言文化一體教學(xué) ,從而提高教學(xué)質(zhì)量。
本文來源:《文學(xué)教育》:http://m.k2057.cn/w/wy/63.html
欄目分類
- 官方認(rèn)定!CSSCI南大核心首批191家“青年學(xué)者友好期刊名單”
- 2023JCR影響因子正式公布!
- 國內(nèi)核心期刊分級(jí)情況概覽及說明!本篇適用人群:需要發(fā)南核、北核、CSCD、科核、AMI、SCD、RCCSE期刊的學(xué)者
- 我用了一個(gè)很復(fù)雜的圖,幫你們解釋下“23版最新北大核心目錄有效期問題”。
- 重磅!CSSCI來源期刊(2023-2024版)最新期刊目錄看點(diǎn)分析!全網(wǎng)首發(fā)!
- CSSCI官方早就公布了最新南核目錄,有心的人已經(jīng)拿到并且投入使用!附南核目錄新增期刊!
- 北大核心期刊目錄換屆,我們應(yīng)該熟知的10個(gè)知識(shí)點(diǎn)。
- 注意,最新期刊論文格式標(biāo)準(zhǔn)已發(fā)布,論文寫作規(guī)則發(fā)生重大變化!文字版GB/T 7713.2—2022 學(xué)術(shù)論文編寫規(guī)則
- 盤點(diǎn)那些評(píng)職稱超管用的資源,1,3和5已經(jīng)“絕種”了
- 職稱話題| 為什么黨校更認(rèn)可省市級(jí)黨報(bào)?是否有什么說據(jù)?還有哪些機(jī)構(gòu)認(rèn)可黨報(bào)?