中西文化下合作原則和禮貌原則方面的差異
“合作原則”和“禮貌原則”這兩個(gè)原則作為語用學(xué)的兩個(gè)基本原則,相互補(bǔ)充,構(gòu)成了社會(huì)交際的基本理論。人們在話語中會(huì)不自覺地遵守這兩個(gè)原則,可是在有的情況下,人們也會(huì)為了只遵守“禮貌原則”而放棄對“合作原則”的遵守,表現(xiàn)為故意的違反“合作原則”。并且,對于“合作原則”某一準(zhǔn)則的違反在不同的文化下的態(tài)度是不同的,因此,在跨文化交際的過程中我們必須弄清這些差異。
一.“合作原則”的提出
美國語言學(xué)家Grice在20世紀(jì)60年代提出了會(huì)話含義理論。他認(rèn)為,人們?yōu)榱舜_保會(huì)話的順利進(jìn)行,就必須共同遵守一些基本準(zhǔn)則,“合作原則”(Cooperative Principle)就是他提出。
(1)量的準(zhǔn)則( a. 所說的話應(yīng)包含交談目的所需要的信息; b. 所說的話不應(yīng)包含超出需要的信息。)
(2)質(zhì)的準(zhǔn)則( a. 不要說自知是虛假的話; b.不要說缺乏足夠證據(jù)的話。
(3)關(guān)系準(zhǔn)則(說話內(nèi)容要與話題有關(guān)。)
(4)方式準(zhǔn)則( a. 避免晦澀; b.避免歧義; c. 簡練; d. 井井有條。)(何兆熊引用,2000)
二.“禮貌原則”的提出
然而在人們的現(xiàn)實(shí)會(huì)話當(dāng)中,有時(shí)會(huì)故意地違反“合作原則”,采取間接的言語表達(dá)。針對這一問題,英國的語言學(xué)家Leech提出了“禮貌原則”(Politeness Principle),來說明人們不總是嚴(yán)格依照“合作原則”來交談的主要原因――在言語交際中,說話人首先考的一定不是合作,而是話語的禮貌問題。正是出自禮貌,人們才有不同的語用策略,遵守或違反合作原則。
(1) 得體準(zhǔn)則: 減少表達(dá)有損他人的觀點(diǎn)( a. 盡量少讓別人吃虧;b. 盡量多使別人受益。)
(2)慷慨準(zhǔn)則( a. 盡量少使自己受益; b. 盡量多讓自己吃虧。)
(3)贊譽(yù)準(zhǔn)則( a. 盡量少貶低別人; b. 盡量多贊譽(yù)別人。)
(4)謙遜準(zhǔn)則( a. 盡量少贊譽(yù)自己; b. 盡量多貶低自己。)
(5) 一致準(zhǔn)則( a. 盡量減少雙方的分歧; b.盡量增加雙方的一致。)
(6)同情準(zhǔn)則( a. 盡量減少雙方的反感; b. 盡量增加雙方的同情。)(何兆熊引用,2000)
這兩個(gè)原則作為語用學(xué)的兩個(gè)基本原則,相互補(bǔ)充,構(gòu)成了社會(huì)交際的基本理論。然而不同國家有著不同的文化,來自不同文化背景的人們之間的言語交際肯定有所不同。在一種語言及文化背景下非常得體的話語在另一種語言及文化背景下可能會(huì)顯得粗暴無禮。因此不同的文化下,交際時(shí)對于合作原則的某項(xiàng)準(zhǔn)則違背,對于禮貌原則的執(zhí)行是不同的。
三.中西方“合作原則”的違背體現(xiàn)在禮貌原則上的差異
1.“量的準(zhǔn)則”的違背
英語是直線型思維模式,漢語言是螺旋型思維模式。因此中國人在向?qū)Ψ教岢鲆髸r(shí),所提供的信息往往要大于對方所需要的信息。發(fā)話人在提要求之前,總要羅列許多理由,給對方留有考慮的余地,有時(shí)還做出保證以免對方顧慮。羅列這些理由和保證,其實(shí)在交際會(huì)話中不是非常必要的,違反了合作原則中的質(zhì)的原則,但是禮貌原則中的同情原則卻得倒了遵守?!罢f漢語的人卻認(rèn)為向他人提出要求前有必要先陳述與此相關(guān)的理由,盡量減少他人與自己感情上的對立,盡量增加聽話者對說話者的同情,與遵守量的準(zhǔn)則相比,說漢語的人更側(cè)重于遵循同情準(zhǔn)則?!保ㄖ芾?2006)相反,西方人在表達(dá)請求的時(shí)候往往,直接入題,簡單明白,雖側(cè)重對合作原則的遵守,但是,西方人會(huì)運(yùn)用比較委婉,禮貌的表達(dá)方法來體現(xiàn)自己對合作原則的遵守。如,“Would it be possible that you lend me your bike?” 或者“Could you please lend your bike to me?”.
2.“質(zhì)的準(zhǔn)則”的違背
“貶己尊人”是最富有中國文化特色的禮貌現(xiàn)象,中國人聽到別人的贊揚(yáng), 往往會(huì)自貶一番, 以表謙虛有禮。比如說,中國人為了表示謙虛禮貌,總要聲稱自己的“看法不成熟”,“對問題研究的不夠深刻”如此等等,實(shí)際上自己已經(jīng)對研究的問題經(jīng)過一番深刻的調(diào)查,甚至有真知灼見,這違反了質(zhì)的原則,卻是為了遵守禮貌原則中謙遜的原則?!啊@種對禮貌原則的遵守確實(shí)西方國家的人不能接受的,中國人這些“不實(shí)”之詞將自身貶損夸大到了最大程度, 常常造成西方人理解上的困惑,從而使得跨語言文化的交際不能順利進(jìn)行。”(李麗君, 2005)因?yàn)橥瑵h民族相反, 當(dāng)他們受到贊揚(yáng)時(shí), 總會(huì)非常樂意地說一聲Thank you 表示接受, 從而避免傷害對方的面子,才是對禮貌原則的遵守。
3.“關(guān)系準(zhǔn)則”的違背
在中國,言語交際中,尤其是在禮貌慣用語的問候中,也就表現(xiàn)出說話者對聽話者的關(guān)心與愛護(hù)。熟人朋友見面時(shí),常問“你去哪?”,如果是在吃飯前后的時(shí)間碰見,就會(huì)說“吃了嗎?”。在漢文化中,諸如此類的話,并不是與己無關(guān)的話題,而是遵循了合作原則中的關(guān)系準(zhǔn)則,因而不僅不是不禮貌的,相反是得體的,是友愛、親切友好的表示。答話者有可能為了保證禮貌原則中的一致原則而違反合作原則中的質(zhì)的原則,即回答者意識到發(fā)話者的意圖只是簡單地打個(gè)招呼,對方對結(jié)果并不關(guān)心,所以有可能無論自己吃過飯沒,都會(huì)回答:“吃過了?!?/p>
而英美文化中,與家庭相比,英美人更加看重個(gè)人,當(dāng)遇見中國人這樣向他們打招呼:“Have you had the meal?”(你吃過飯了嗎?) , 常常把它理解為“詢問”,而不會(huì)理解為一種友好的“問候”。而這種詢問恰恰違反了會(huì)話原則:聽話者認(rèn)為說話者所說的與說話者無關(guān),那只是聽話者自己的事,有違合作原則中的關(guān)系準(zhǔn)則,而且有違禮貌原則中的得體準(zhǔn)則,認(rèn)為說話者所說的是對其個(gè)人行為的干涉。
4.“方式的準(zhǔn)則”的違背
中國人既講究含蓄穩(wěn)重,不輕易表態(tài),又講究人情,認(rèn)為對方能站在自己的立場,從話語中推斷出自己的會(huì)話含義,例如, 一位中國客人到美國人家中做客,當(dāng)他被問道:“來杯喝的怎么樣?” (Would you like a drink?) 時(shí),回答道:“謝謝?!保═hank you.)而主人聽后并不知道他的真正意圖是要來一杯還是不要來一杯,因?yàn)樵谟糜⒄Z回答此類問題時(shí),或者說:“Yes, thank you.”或者是: “No, thanks.”含糊其詞的回答顯然違背了合作原則中的方式準(zhǔn)則,即表達(dá)要簡潔,有條理,清楚明白,避免晦澀,避免歧義?!爱a(chǎn)生這種歧異回答的直接原因是因?yàn)樵跐h文化中面對對方使己獲利的行為時(shí),既要遵循禮貌原則中的慷慨準(zhǔn)則,又要遵循禮貌原則中的得體原則,即既要減少言語表達(dá)中利己的觀點(diǎn),做到盡量少讓自己受益,又要減少言語表達(dá)中有損于他人的觀點(diǎn),做到盡量少讓別人吃虧?!倍⒚廊恕伴L于理智”,習(xí)慣明確具體,言語交際中希望說話者和聽話者雙方都積極遵守量的準(zhǔn)則和方式準(zhǔn)則。(周雷,2006)
四.結(jié)語
以上的分析,我們可以看出漢文化和英語文化之間存在著極大差異,漢民族和英語民族基于歷史文化對禮貌形成了不同甚至相反的看法、標(biāo)準(zhǔn)和要求?!岸Y貌具有文化特性,漢英民族之間禮貌差異性的現(xiàn)象無所謂“好壞”和“對錯(cuò)”,只是禮貌表現(xiàn)形式不同而已。因此在漢英跨文化交際活動(dòng)中出現(xiàn)的由禮貌表達(dá)方式的不同導(dǎo)致交際失敗時(shí)不應(yīng)輕率地得出“西方人驕傲、粗魯”或“中國人虛偽、言不由衷”之類的結(jié)論來,這對雙方都是不合實(shí)際、缺乏了解的片面判斷?!保ㄖx劍萍&付永鋼,2005)所以在進(jìn)行跨文化交際的時(shí)候,應(yīng)尊重對方的禮貌原則,對其表示理解,才不會(huì)阻礙彼此間的交流。
本文來源:《文學(xué)教育》:http://m.k2057.cn/w/wy/63.html
欄目分類
- 官方認(rèn)定!CSSCI南大核心首批191家“青年學(xué)者友好期刊名單”
- 2023JCR影響因子正式公布!
- 國內(nèi)核心期刊分級情況概覽及說明!本篇適用人群:需要發(fā)南核、北核、CSCD、科核、AMI、SCD、RCCSE期刊的學(xué)者
- 我用了一個(gè)很復(fù)雜的圖,幫你們解釋下“23版最新北大核心目錄有效期問題”。
- 重磅!CSSCI來源期刊(2023-2024版)最新期刊目錄看點(diǎn)分析!全網(wǎng)首發(fā)!
- CSSCI官方早就公布了最新南核目錄,有心的人已經(jīng)拿到并且投入使用!附南核目錄新增期刊!
- 北大核心期刊目錄換屆,我們應(yīng)該熟知的10個(gè)知識點(diǎn)。
- 注意,最新期刊論文格式標(biāo)準(zhǔn)已發(fā)布,論文寫作規(guī)則發(fā)生重大變化!文字版GB/T 7713.2—2022 學(xué)術(shù)論文編寫規(guī)則
- 盤點(diǎn)那些評職稱超管用的資源,1,3和5已經(jīng)“絕種”了
- 職稱話題| 為什么黨校更認(rèn)可省市級黨報(bào)?是否有什么說據(jù)?還有哪些機(jī)構(gòu)認(rèn)可黨報(bào)?