優(yōu)勝從選擇開始,我們是您最好的選擇!—— 中州期刊聯(lián)盟(新鄉(xiāng)市博翰文化傳媒有限公司)
0373-5939925
2851259250@qq.com
我要檢測 我要投稿 合法期刊查詢

對外漢語教材編寫的文化原則

作者:沈慧琴來源:《文學(xué)教育》日期:2017-03-11人氣:2146

語言與文化是相互影響的,語言中有文化,而文化又是通過語言來傳達(dá)的。語言是一種交流交際的工具,是文化的載體;文化則在語言的實(shí)際使用過程中得以體現(xiàn),如果我們真正了解了文化,我們便可以更好地去學(xué)習(xí)語言。

語言和文化的這種很密切的關(guān)系,讓我們學(xué)習(xí)第二語言時要重視文化的學(xué)習(xí)。語言與文化我們都得好好地去學(xué)習(xí)。因?yàn)橹挥型ㄟ^這樣的努力才能真正的掌握一門語言,從而更好地去了解一種文化。

對外漢語教材一定要努力培養(yǎng)學(xué)生的交際能力。其中,文化教學(xué)應(yīng)該滲透到語言當(dāng)中去,只有這樣才能提高教學(xué)的效果。我們應(yīng)適時適量地滲透,并系統(tǒng)性地循序漸進(jìn)?!?】在對外漢語教學(xué)中,我們必須把文化教學(xué)滲透到語言教學(xué)當(dāng)中去,只有這樣我們才能更好的進(jìn)行文化教學(xué),才能讓留學(xué)生更好地去學(xué)習(xí)使用漢語。中國文化中的一些有特色的部分我們必須要著重加入到教材當(dāng)中去,只有這樣,才能讓學(xué)生更好地去使用漢語。

綜合主要研究成果和相關(guān)理論,我們在編寫對外漢語教材時應(yīng)當(dāng)注意以下幾點(diǎn)原則:

(一)我們要十分尊重別國的文化。我們在編寫教材時不能對別的國家的文化表示不屑一顧,對別的國家的文化表示輕視,這樣會傷害到別的國家的學(xué)習(xí)者的自尊心。因?yàn)闆]有一個國家的學(xué)習(xí)者不覺得自己國家的文化是偉大的。我們在與來自欠發(fā)達(dá)國家的外國留學(xué)生交流時,我們不能輕視他們,瞧不起他們的文化,而應(yīng)該平等、友好、尊重他們的文化。對外漢語教材的語言及內(nèi)容要尊重別的國家的文化和信仰,尊重別的文化,此外,我們的教材內(nèi)容不能太幼稚搞笑,更不能居高臨下,要十分平和的對待別人。只有這樣,在傳播自己國家的文化的時候又尊重別的國家的文化,才能更好地傳播自己國家的文化。

(二)我們要包容別的國家的文化。文化包容是指我們要寬容的對待別的文化。不同民族的文化本身就不同,發(fā)展階段,發(fā)展過程也是不一樣的。不要總以自己的眼光去評價別人。我們在跨文化交際中,由于歷史原因、文化原因、宗教原因造成的文化上的差異要平和的看待,面對比較落后的文化我們也要表示出自己應(yīng)有的尊重,我們要包容這種文化,不能去炫耀自己本土比較先進(jìn)的文化,而應(yīng)該以尊重的態(tài)度去取長補(bǔ)短。在對外漢語教學(xué)過程中,我們不能總是覺得中國文化是最好的最優(yōu)秀的文化,處處以中國文化而自豪,在別的國家的人面前去夸大自己的文化,這對于跨文化交流是非常不好的。如果外國文化和我們的本土文化很不一樣,我們也不要十分的排斥,而是要以包容的心態(tài)去接受,并且吸收其中好的部分。在教材編寫過程中違背文化包容這一原則,我們將容易走向文化極端。

從跨文化的角度來講,在教材編寫的過程中,我們不能僅僅局限于古代的傳統(tǒng)的文化,我們還要結(jié)合現(xiàn)當(dāng)代的比較優(yōu)秀的文化,因?yàn)槿绻麊为?dú)講解古代的文化,脫離當(dāng)今社會的文化知識教學(xué)就會使得對外漢語教學(xué)顯得十分枯燥無味。民族的文化,要用當(dāng)代的語言來介紹,只有用當(dāng)代的語言來介紹了,才能讓學(xué)生更好的理解當(dāng)代漢語、當(dāng)代中國;當(dāng)然,當(dāng)今中國社會與其他國家一樣,也會存在一些問題和弊端,我們對外漢語老師在教學(xué)的過程中要選取一些比較好的優(yōu)秀的部分去講解,不能單獨(dú)去講解中國的陰暗面。

(三)我們在編寫教材時,也要注意換位思考和文化通感問題。

什么是換位思考?其實(shí),換位思考就是指我們在編寫教材的時候要充分的考慮學(xué)生的感受和需要。在對外漢語教材中,我們會經(jīng)??吹剑袊臅旧峡倳谩拔拿鞴艊?、 “勤勞勇敢”、“禮儀之邦”、“歷史悠久”等贊揚(yáng)性的詞語去形容自己的國家,這種贊揚(yáng)自己國家的行為會使外國學(xué)生心理上感到很不舒服。當(dāng)然,這種情況我們可以區(qū)別的對待。因?yàn)?,我們在教學(xué)漢語時會有兩種方式,一種是對本名族學(xué)生的教學(xué),另外一種是對外國人的教學(xué)。對本國人教學(xué)是我們可以用一些表揚(yáng)的語言去教育中國人,從而使他們形成很強(qiáng)的民族自豪感,所以我覺得教育本國人的時候應(yīng)該教育一些比較正面的文化。但是,在教外國留學(xué)生的時候,對外國留學(xué)生介紹中國文化,我們應(yīng)注意兩者之間的區(qū)別,充分考慮到別的國家的感受,不能總是說自己的文化優(yōu)秀的方面,而是要客觀地評價。有些對外漢語教材編寫者在編寫教材的時候,過于強(qiáng)調(diào)自己民族文化發(fā)達(dá),而給外國留學(xué)生一種瞧不起他國文化的感覺,這是十分欠妥的。

文化通感是人類共同具有的體驗(yàn)和情感。文化通感在對外漢語文化教材編寫中主要體現(xiàn)在話語風(fēng)格上。教材編寫的時候,要用外國人可以理解的話語,而不能一直用中國化的表達(dá)方式,在介紹中國特色文化的時候,更要用讓外國人容易懂的方式去介紹中國文化。中國的教材編寫者想用文縐縐的語言去讓學(xué)習(xí)者去理解中國細(xì)膩獨(dú)特的文化,但是,編寫者往往會忘記外國學(xué)習(xí)者的中國的文化的基礎(chǔ)是很薄弱的,由于相關(guān)文化背景知識的缺乏,這些帶有“意境”的語言很難讓學(xué)習(xí)者產(chǎn)生聯(lián)想,也不容易讓學(xué)習(xí)者理解。所以,我們在編寫對外漢語教材時,應(yīng)當(dāng)好好的考慮學(xué)習(xí)者接受的方式,要用學(xué)習(xí)者可以接受的語言去教育學(xué)習(xí)者,這樣才能真正的讓學(xué)習(xí)者學(xué)好漢語。

總之,在教材編寫時,我們要充分考慮學(xué)習(xí)者的感受,而不能只是按照自己喜歡的方式去鼓吹自己偉大的祖國,在編寫教材的時候也要用適當(dāng)?shù)奈淖秩ソ忉屩袊幕屚鈬鴮W(xué)生容易理解記憶。趙金銘先生曾提出對外漢語教材編寫應(yīng)注重“結(jié)構(gòu)—功能—文化”相結(jié)合的編寫原則。【3】這為我們對外漢語教學(xué)提供了科學(xué)的理論依據(jù)。我們不僅要重視漢語聽、說、讀、寫能力的培養(yǎng),更要培養(yǎng)學(xué)生漢語學(xué)習(xí)的能力,這樣學(xué)生就能自如地與中國人交流,所以文化就顯得十分重要。

初級階段教材編寫應(yīng)注意排除影響語言交際的文化障礙,我們在教學(xué)生漢語的時候要著重培養(yǎng)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的感覺,這樣在以后的教學(xué)過程中就比較容易向?qū)W生灌輸漢語文化知識。在中高級教學(xué)階段教材的編寫要加強(qiáng)文化意識的形成,由于中高級階段漢語教學(xué)的詞匯量非常豐富,教學(xué)的方法方式的約束也小了,此時教師可以用更加靈活的方式去教學(xué),著重培養(yǎng)學(xué)生的漢語文化的感覺,這樣才可以培養(yǎng)學(xué)生真正的漢語交際能力。

總而言之,不論在哪個教學(xué)階段,我們都不能忽視我們所教的文化不是一般意義上的文化,而是跨文化交際下的文化。最終目的還是通過語言傳遞,達(dá)到交際的目的,因此教材中文化內(nèi)涵的安排以及量的把握應(yīng)服務(wù)于這一前提。


本文來源:《文學(xué)教育》:http://m.k2057.cn/w/wy/63.html

網(wǎng)絡(luò)客服QQ: 沈編輯

投訴建議:0373-5939925????投訴建議QQ:

招聘合作:2851259250@qq.com (如您是期刊主編、文章高手,可通過郵件合作)

地址:河南省新鄉(xiāng)市金穗大道東段266號中州期刊聯(lián)盟 ICP備案號:豫ICP備2020036848

【免責(zé)聲明】:中州期刊聯(lián)盟所提供的信息資源如有侵權(quán)、違規(guī),請及時告知。

版權(quán)所有:中州期刊聯(lián)盟(新鄉(xiāng)市博翰文化傳媒有限公司)

關(guān)注”中州期刊聯(lián)盟”公眾號
了解論文寫作全系列課程

核心期刊為何難發(fā)?

論文發(fā)表總嫌貴?

職院單位發(fā)核心?

掃描關(guān)注公眾號

論文發(fā)表不再有疑惑

論文寫作全系列課程

掃碼了解更多

輕松寫核心期刊論文

在線留言